Larry Ferlazzo’s Websites of the Day…

…For Teaching ELL, ESL, & EFL

October 19, 2011
by Larry Ferlazzo
0 comments

Even More Great Resources For English Language Learners In Content Classes

I’ve written extensively about bilingual and monolingual resources I’ve used in Social Studies classes as part of a “preview/view/review” teaching and learning strategy with Beginning English Language Learners (see Great Resources For English Language Learners In Content Classes and The Best Multilingual & Bilingual Sites For Math, Social Studies, & Science).

Here are three more sites I’m adding to the list:

CNN Espanol is an excellent site to use to connect what we’re learning in U.S. History to today.

These next sites are not particularly useful to the U.S. History classes I’m teaching now, but I think could be useful in other content classes:

National Geographic en Espanol

National Geographic Kids Video en Espanol

Discovery Latinoamerica

Let me know if I’m missing some important sites.

October 2, 2011
by Larry Ferlazzo
0 comments

Great Bilingual Materials From The St. Paul Public Schools

The St. Paul’s Public Schools produces some great bilingual materials in English and in Khmer (Cambodia), Hmong, Oromo, Somali, Spanish and Vietnamese. They’re not online, and you have to purchase them, but the prices are very reasonable. I’ve used their materials for years.

Even though they aren’t online, I’ll still adding the resource to The Best Multilingual & Bilingual Sites For Learning English just because they’re so useful.

September 22, 2011
by Larry Ferlazzo
1 Comment

Great Resources For English Language Learners In Content Classes

Sometimes I can be pretty dumb, as I wrote in How I Milked A Lesson For Every Last Ounce Of Learning And Why I’m An Idiot For Not Thinking Of It Earlier.

I have demonstrated that cluelessness yet again….

Let me explain:

As I’ve previously posted, one of my U.S. History classes this year is a combined Intermediate and Beginning ELL one. The range of students’ English level is pretty vast, as is its native language diversity.

One of the instructional strategies I’m using is a variation of the tried-and-true technique called Preview/View/Review — offer a brief preview of the lesson in the native language, do the main lesson in English, and then follow it with a brief review in the native language.

I can’t use this strategy “by the book” because of the multiple languages and the large class size. But, at the beginning of the period when the Intermediates are reading a U.S. History book of their choice, I have been able to manage — with the help of aides and peer tutors — the “Preview” stage fairly well, and it has really helped with the overall lessons.

I use many of the resources found in The Best Multilingual & Bilingual Sites For Math, Social Studies, & Science.

Last week, though, I had an epiphany and realized that I had completely overlooked two extraordinary sources of materials for the “Preview” section of my lessons. In fact, they would be great resources for the “Preview” of any lesson in any class!

The first “duh!” moment is when I thought of Wikipedia and how it’s available in multiple languages. At the beginning of each class, I tell them what we are studying that day, they type the topic into their electronic translator, then go next door to call up Wikipedia on a colleague’s computer for ten minutes. Their comprehension of the subsequent lesson in English has improved dramatically.

The second “duh!” moment was when I realized that there must be videos in Spanish about U.S. History. I went to Yahoo’s Mexico site, clicked on Video, typed in “historia estados unidos” and found a huge number of U.S. History documentaries and re-enactments in Spanish. Many look very good. My Spanish-speaking students go to an adjoining classroom to watch video clips at the beginning of each lesson.

These two resources, as well as others on the previously mentioned “The Best…” list, can be used in similar ways for all content classes.

I wonder when my next major “duh!” will be?

September 2, 2011
by Larry Ferlazzo
0 comments

Holt Puts Their Multilingual U.S. History Resources Back Online!

As I’ve previously written, I think textbook publishers Holt, Rinehart and Winston clearly provide the best online multilingual resources of all the major publishers. Earlier in August, though, they inexplicably took much of them off-line.

After some frustrating attempts at communicating with them online, this afternoon I gave them a call. After spending an hour on the phone with them, they discovered that it was a technical glitch. The resources are now back online and available!

You can read the specifics about how to access them at The Best Multilingual & Bilingual Sites For Math, Social Studies, & Science.

Many thanks to Holt!

August 16, 2010
by Larry Ferlazzo
0 comments

Fascinating Video Explaining How Google Translate Works

I have written a lot in my blog and in my book on teaching English Language Learners on how I use inductive learning in the classroom. Teaching “inductively” generally means providing students with a number of examples from which they can create a pattern and form a concept or rule. Teaching “deductively” is first providing the rule or concept and then having students practice applying it.

This two-and-one-half minute video below explains that this is how Google Translate learns, too. It’s definitely worth watching.

By the way, Google Translate is on The Best Reference Websites For English Language Learners list.

April 12, 2010
by Larry Ferlazzo
0 comments

Best Multilingual Sites

Here’s another review of some of my “The Best…” lists.As I’ve mentioned before, the links to these list might not work if you’re subscribing to this blog via email, or if you’re reading it on Facebook. There won’t be any problems if you’re reading it off an RSS Reader. And if you go directly to the blog post you’ll be able to access them, too.

Today, here are lists related to multilingual sites:

The Best Multilingual & Bilingual Sites For Learning English
The Best Multilingual & Bilingual Sites For Math, Social Studies, & Science

February 2, 2009
by Larry Ferlazzo
0 comments

Google Translate Adds Languages

Google Translate, which is highlighted in The Best Reference Websites For English Language Learners — 2008 for offering the best online translation, has just added seven new languages to its capabilities.

For my purposes, its addition of Thai will come in handy. Many of our Hmong families and students spent years in refugee camps in Thailand, and some read Thai.

Thanks to Webware for the tip.

November 26, 2008
by Larry Ferlazzo
0 comments

Translate With Frengly

Frengly is a new site that allows for quick translation in twenty-four languages.

It seems to me that the quality of the translation is okay, though I’d still have to go along with Jeffrey Hill at the English Blog who rates Google’s tool as the best among the ones he has tried.  However, the visual interface at Frengly is, by far, the most attractive and accessible to English Language Learners of the translation sites I’ve seen.

I’m additing it to The Best Reference Websites For English Language Learners — 2008.

October 31, 2008
by Larry Ferlazzo
0 comments

Great Citizenship Resources

The Catholic Legal Immigration Network (CLINIC) has just performed a great service for recent immigrants by helping to develop and distribute the new U.S. Citizenship test questions in eleven additional languages.

The U.S. government provides translations in four major languages. CLINIC has recruited community organizations from around the country to do these eleven, and are hoping to do more.

I’m adding this link to The Best Multilingual & Bilingual Sites For Math, Social Studies, & Science and to The Best Websites For Learning About Civic Participation & Citizenship.

I’ll also be adding it to my website under Citizenship.

October 3, 2008
by Larry Ferlazzo
3 Comments

The Best Multilingual & Bilingual Sites For Math, Social Studies, & Science

Having academic content available in the native language of English Language Learners is valuable for several reasons.

One, it’s useful for teachers who use the widely-respected and thoroughly researched teaching method called “Preview, View, Review.” In this instructional strategy, the teacher first provides students with a quick introduction to the lesson in the native language; then the lesson is given in English; and, finally, a short summary is provided in the student’s first language.

Two, it’s extraordinarily helpful in providing parents of English Language Learners accessible knowledge of what their children is being taught. This gives many parents who are not able to speak English the ability to better know what is happening in the classroom. They can talk more with their children about academic content and help them with their homework more effectively.

And, three, students can access the materials — sometimes in class or at home — so they can develop a greater understanding of the subject matter and develop more self-confidence.

Because of these reasons, I thought it would be useful to prepare a “The Best…” list of resources that I think provide the best multilingual and bilingual information about content typically taught in schools.

This list is different from The Best Multilingual & Bilingual Sites For Learning English.  There, I focused on sites that were focused on using the student’s native language as a tool to help them learn English.  Here, even though use of native language materials an be used very effectively to assist students develop their English-language skills, these sites are not explicitly designed to do so.  They have only been developed to provide content knowledge to speakers of languages other than English.

In order to make it on this list, the resource must be provided free-of-charge, with no registration required, and be relatively engaging. Even though they charge for it, I do have to at least mention Brainpop. They have good Spanish versions of their videos though, unfortunately, the selection is far fewer than the number in English.

The sites that offer multilingual information are listed first in each subject category and then are followed by bilingual (English/Spanish).  Here are my choices for The Best Multilingual & Bilingual Sites For Math, Social Studies, and Science:

NOTE: Before you review this list, you should read “Great Resources For English Language Learners In Content Classes.” and Even More Great Resources For English Language Learners In Content Classes

MATH

Holt, Rinehart, and Winston has clearly been the major textbook publisher who has tried hardest to provide accessible multilingual information for all subject areas, including math.  Unfortunately, they don’t take the word “accessibility” as seriously in terms of their website and, as a result, it’s periodically off-line.  But they seem to be resolving some of those technical issues.

HRW has a Pre-Algebra Glossary that provides translation of math terms and concepts in multiple languages. They also have similar glossaries for Algebra and Geometry. Also, for less-advanced learners, they have one for Middle School.  Those direct links should work.  However, if the HRW site is having one of its erratic moments, you can also access all of them at the main Math page.

McGraw-Hill has two multilingual math glossaries — one for K-5 and other for grades 6-12.

Harcourt provides a K-6 curriculum in English and in Spanish.

SOCIAL STUDIES

Here again, HRW shines.  They have extraordinary multilingual summaries for each period of United States History.  Again, however, it can sometimes be a little tricky to get through.   Here are the directions that I give to ensure that students and their families can gain access to them:

1) Go to the HRW Social Studies Home Page

2) Click on Holt United States History 2007, which is the third one down from the top.

3) Then click on the chapter you want to read about.

4) At the bottom of your screen you will then see different languages. Click on the language summary you would like to read.

Glencoe has a nice multilingual glossary of U.S. History terms.

Pearson has quite a few elementary level online activities in both English and Spanish that deal with Geography and World and United States History.

HRW has good chapter summaries about Geography, though they’re only in English and Spanish.  Once again, they can be a little tricky to get to.  First go to their Geography home page, then click on the first title. Next click on a chapter and you will see the summary links at the bottom.

HRW has similar summaries in English and Spanish related to U.S. Government. Go to their Government and Civics home page, and follow a similar process to the ones I’ve already outlined to get their bilingual resources.

HRW has a great series of multilingual World History summaries in multiple languages.  However, that page seems to be even more temperamental than their other ones.  It seems to only work about half the time.   To get there, go to the World History main page. Click on the first textbook, and then follow the usual procedure.

McGraw Hill has both English and Spanish versions online of their California Vistas textbook.

Pearson has Biographies of American historical figures in Spanish.

The Catholic Legal Immigration Network (CLINIC) has just performed a great service for recent immigrants by helping to develop and distribute the new U.S. Citizenship test questions in eleven additional languages.  The U.S. government provides translations in four major languages. CLINIC has recruited community organizations from around the country to do these eleven, and are hoping to do more.

SCIENCE:

McGraw Hill has an excellent series of multilingual summaries for their K-6 Science curriculum. Just click on one of the books, then click on a chapter, and then click on the “translated concept summary.” Here’s an example of what you’ll get.

Scott Foresman has a complete K-6 Science curriculum in both English and Spanish.

Glencoe has two excellent multilingual science glossaries — one for middle school and one for high school.

(I forgot to mention that Brainpop has Spanish versions of most, if not all, of their movies. Of course, you need to have a paid subscription in order to access the majority of them, but I think they’re worth the price)

Carolyn Zierenberg, a talented teacher at our school, put together a simple multilingual (English/Spanish/Hmong) glossary of academic vocabulary. She’s given me permission to share it on this blog and website.

This Glossary of Commonly Used English Academic Vocabulary took an incredible amount of work to complete.

2Lingual is a bilingual search engine. You type in your search term and then choose two languages. Search results will show-up side-by-side in both languages. It could come in very handy for English Language Learners in content classes, as well as for their teachers who might be looking for materials in a second language that they could offer to their students for extra support. I was quite pleased with the searches I did, though I wish they had separate “tabs” for videos. They provide bilingual searches for Google and for Bing, plus a voice search capability.

Of course, a list like this is only effective as a supplement and follow-up to multiple classroom activities where these words are used in a meaningful way in context.

As usual, additional suggestions are welcome.

If you found this post useful, you might want to consider subscribing to this blog for free.

July 2, 2008
by Larry Ferlazzo
1 Comment

Hmong Resources

Several of my Hmong students worked on their “Senior Project” this year, and did it on various aspects of Hmong culture.

I helped them out a little bit by finding some good links that I put on my Bilingual Resources page under Hmong (even though they’re not focused on English-language learning).

The sites include the Hmong Cultural Center (be sure to click on “Visit Our Learn About Hmong Arts Website” on the left of the screen) and Hmong Search, a search engine for Hmong resources.

In addition, I also added some language-learning links to the same section.

Mark Thompson’s English-Hmong Audio Dictionary appears to back working after being down for awhile. I also added a Hmong Text-To-Voice Reader, which will “speak” Hmong text that’s written in it. Developing literacy is one’s home language is a big help to learning a second one.

May 25, 2008
by Larry Ferlazzo
1 Comment

The Best Multilingual & Bilingual Sites For Learning English

There’s a lot of debate about how much to use an English Language Learner’s native language in studying English. Certainly, a straight translation methodology all of the time is not the way to go.

However, I’ve found that, particularly with newcomers, providing them with access to an Internet resource that provides some native-language support can be a real confidence-booster. Pretty quickly, though, they often move away from those sites of their own accord.

There are quite a few newer “learn-a-language” sites that provide multilingual support from a social network. There are others that offer translation help for a smaller number of languages.

My intent behind creating this latest “The Best…” list was to identify sites that provide teacher-created content; do not require any registration; are free; and, except in one instance (where I identify what my students and I are think is the best bilingual English/Spanish site), provide resources in many languages, including ones that are not widely-used.

You can also find links to the sites on this list, as well as to many others, on the Bilingual Exercises page on my website.

Unlike some of my other lists, I am not identifying them in order of preference. I think they’re all pretty equal.

Here are my choices for The Best Multilingual & Bilingual Sites For Learning English:

Bilingual Quizzes From Activities For ESL Students is a project of the Internet TESL Journal. You can find a ton of quizzes using multiple multiple languages here.

Foreign Languages For Travelers has a narrower set of quizzes, but a wider selection of languages.

Goethe Tests covers vocabulary and language tests in twenty-five different languages.

For an English/Spanish site, there’s no question that Pumarosa, created by teacher Paul Rogers, is by far the best resource for Spanish speakers.

The Cultural Orientation Resource Center has put their extraordinary collection of refugee phrasebooks online and free for download.

Here’s how they describe this incredibly useful resource:

These phrasebooks are designed to supply refugees with the appropriate English phrases and supplementary vocabulary for use in the daily activities of American life (rather than simply word-to-word translations, as in a dictionary). Phrases contained in the books have been selected for their directness, brevity and relevance to the needs of newly arrived residents of the United States. Among the nineteen units included are sections on “Giving Information About Yourself,” “Recognizing Signs,” “Dealing With Money,” “Health,” “Food,” “Clothing,” “Housing,” and “Jobs.”

Each phrasebook is approximately 140 pages and can be downloaded for free.

They are available in these languages: Bosnian/Croatian/Serbian, Cantonese, Czech, Farsi, Haitian Creole, Hmong, Hungarian, Khmer, Lao, Polish, Russian, Somali, Spanish, and Vietnamese.

The St. Paul’s Public Schools produces some great bilingual materials in English and in Khmer (Cambodia), Hmong, Oromo, Somali, Spanish and Vietnamese. They’re not online, and you have to purchase them, but the prices are very reasonable. I’ve used their materials for years.

As always, please feel free to provide feedback in the comments section.

You might want to consider subscribing to this blog for free if you’ve found the post useful.

March 17, 2008
by Larry Ferlazzo
1 Comment

Read The Words

Thanks to one of my favorite blogs, Jane’s E-Learning Pick of the Day, I’ve learned about a new web application that I’m sure will be on my 2008 list of The Best Web 2.0 Applications For ESL/EFL Learners.

Read The Words lets you convert any text — from a document, blog, or website — into audio with your choice from a variety of voices. You can then embed the voice player into your site.

English Language Learners can easily copy and paste an essay they’re writing to hear if it sounds “right.” They can complete a story or essay, paste it into a Jottit page, and then embed a Read The Words audio player that will speak what they wrote.

It’s easier to use than Scribd, and it eliminates the chance of students accessing inappropriate material (which could happen at Scribd’s site).

I haven’t quite figured out where I’ll be putting the link on my website, but it’s definitely a “keeper.”

January 29, 2008
by Larry Ferlazzo
2 Comments

ESL/EFL Carnival Reminder

January 31st at midnight, Pacific time in the United States, is the deadline to submit posts for the Third ESL/EFL/ELL Carnival.  Any blog posts offering insights or helpful information related to learning and/or teaching English are welcome.

You can use this submission form.

December 13, 2007
by Larry Ferlazzo
0 comments

Wordmaster

Wordmaster is a wonderful site from the BBC.  You’re shown a sentence with a word missing (indicated by a blank).  Then you have to click on an on-screen keyboard to type the correct word “hangman” style.  You can ask for clues, and you’re competing against the clock.  You can also choose various levels of difficulty, and the game has thousands of words.

The best thing about the game is that after you’ve either guessed the correct work or the timer is up, you can have the sentence read to you.

It’s great for all levels of English Language Learners, though even the “easy” version might be challenging for Beginners.

I’ve placed the link on several areas of my site, including Bilingual Exercises (it’s designed for Chinese speakers learning English but can be played by anyone) and on my English Themes For Intermediate under Favorite Sites.

May 20, 2007
by Larry Ferlazzo
1 Comment

Brainpop Movies

Many people are familiar with Brainpop, the company that provides short, well-produced online educational movies that are done with audio and animation.   The same company has Brainpop Jr., which shows movies that use more simple English (though the regular movies are certainly accessible to Intermediate and Advanced English Language Learners) and provide closed captions.  In addition, there is Brainpop en Espanol, which has many of the regular Brainpop movies in Spanish.

All of these services are subscription-based, though each of the three  sites has several free sample movies, and Brainpop Jr. had been free for a year until this May 1st.   I also have quite a few free Math movies under the Math category on my English Themes For Beginners and Early Intermediate page.  These are made available to the public through a textbook publisher.  You’ll find other free Brainpop movies scattered throughout my website.

I think it’s definitely worth the money if you are teaching English Language Learners a specific content class, like the U.S. History, Geography, and World History ones that I teach.  However, I would not pay for a subscription if I did not teach those content areas in addition to my regular ESL classes.  There are just so many other free materials available.

If you are interested in a subscription, though, they have a pretty attractive deal for all three services that expires on June 1st.  It might be worth checking-out.  Even if you’re not, it’s worth having students watch the free sample movies.  My students get a lot out of them.